2015年8月17日月曜日

フランスからのお客様

お盆休み中にフランスからのゲストを迎えていました。映像関係の仕事をしている有能な旦那さんと、滝川クリステルに少し似ている美しいファッションデザイナーの奥さんでした。二人共日本の文化に興味を持っていて僕の家族と共に徳島で人形浄瑠璃と阿波踊りを見に行きました。
彼らはクリエイターですがコマーシャルベースで作品を作る事に対し疑問を持っていて自分が本当に良いと思う仕事をする事に拘り、作品創りを教育などに何とか繋げ生計を立てていると話してくれました。
売れる為、つまり金儲けの為に自分のポリシーを曲げたくないという気持ちには共感を覚えました。そしてやはりその考え方を貫きながら生活を成り立たせるために苦心している事も自分と共通していました。
僕も同じ事を感じ自分にとって大事な人の為に働こうとしている事、自分が良いと思う物を創り共感してくれる人に作品を譲りたいのだと話すと、その気持ちはよく分かると言ってくれました。
分野は違いますが同じ思想を持つ人に巡り会えた事は嬉しい事です。

I met a guest from France by the end of Bon vacation. It was the able master and the wife of the beautiful fashion designer who resembled Takikawa Teru Chris a little who did a picture-related work. I was interested in culture of two coJapan and went to see puppet ballad drama and Awa Folk Dance with my family in Tokushima.
They were creators, but they were concerned with doing work to have a question for making a work on the basis of commercials, and to think that oneself was really good and told you that I tied it to the work wound りを education somehow and made living.
I felt sympathy in a feeling to be popular that is not to want to change one's policy for money-making. And what I took pains over because life let you manage while after all carrying through the way of thinking was common with oneself.
I said that the feeling knew it well when I told you that I wanted to hand over a work to the person whom I made the thing which thought that thing, oneself who felt the same thing, and were going to work for an important person for oneself were good and sympathized with.
The fields are different, but it is a nice thing to have been able to come across a person with the same thought.